2010. november 11., csütörtök

Német szólás, szállóige: Jemandem fällt ein Stein (scherzhaft auch: ein Steinbruch) vom Herzen.

Német szólás: Jemandem fällt ein Stein (scherzhaft auch: ein Steinbruch) vom Herzen.

Típus: szállóige, mondás, szólás,

Jelentése: Nagy kő esett le a szívéről.

Eredete: -

Magyarázat: Der Köchin fiel ein Stein vom Herzen, als ihr das Soufflé gelungen war. A szakács szívéről nagy kő esett le, amikor sikerült a Soufflé.

Német szólás, szállóige: Dein Wort in Gottes Ohr. (Gottes Gehörgang)

Német szólás, szállóige: Dein Wort in Gottes Ohr. (Gottes Gehörgang)

Típus: szállóige, mondás, szólás,

Jelentése: A szava(i)d Isten fülébe. A te szádból Isten fülébe.

Eredete: -

2010. november 10., szerda

Witze auf Deutsch und Ungarisch - Viccek németül és magyarul

Jurij Gagarin, der erste Mensch im Weltall, hat ein Treffen mit Staats- und Parteichef Chruschtschow.
- Hast du da oben Gott gesehen?", fragt Chruschtschow.
- Ja, das habe ich.", meint Gagarin.
- Das habe ich mir gedacht - hier hast du 10.000 Dollar, und kein Mensch erfährt davon!
Später hat Gagarin eine Audienz bei Papst Johannes XXIII.
- Hast du da oben Gott gesehen?", fragt der Papst.
- Nein", meint Gagarin.
- Das habe ich mir gedacht - hier hast du 10.000 Dollar, und kein Mensch erfährt davon!
Schließlich hat Gagarin ein Meeting mit dem Präsidenten der USA, Kennedy.
- Hast du da oben Gott gesehen?, fragt Kennedy.
- Ja, meint Gagarin.
- Nun, letztlich ist mir das ja egal. Ich habe genauso viele Atheisten wie Theisten unter meinen Wählern.
- Sie ist schwarz...



Jurij Gagarin, aki az első ember volt az űrben, találkozik az állam - és pártvezető Hruscsovval.
- Láttad fennt Istent?, kérdezte Hruscsov.
- Igen, láttam", mondta Gagarin.
- Gondoltam - itt van számodra 10.000 Dollar, és senki sem tud róla!
Később Gagarin audiencián járt XXIII János pápánál .
- Láttad fennt Istent?", kérdezte a Pápat.
- Nem", mondta Gagarin.
- Gondoltam - itt van számodra 10.000 Dollar, és senki sem tud róla!
Végül Gagarin az USA elnökével, Kennedyvel.
-Láttad fennt Istent?, kérdezte Kennedy.
- Igen, láttam", mondta Gagarin.
- Hát, végül is nem igazán számít nekem. Pontosan ugyanolyan sok ateista választó van, mint hívő.
- Fekete volt...

Német szleng 40: die Hure, die Huren, die Dirne,-n

Német szleng: die Hure, die Hure, die Huren, die Dirne,-n

Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév

Jelentése: kurva, ringyó, szajha, ribanc.

Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd (indogermanisch)

Példa: Er trieb sich mit Huren herum.

Magyarázat: -

Szinonima: die Bruchbiene,die Schlampe, der Feger, die Fose, die Fotze, die Gassenhure,die Liebesdienerin,die Nutte,

Német szleng 39: der Dussel, die Dussel

Német szleng: der Dussel, die Dussel

Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév

Jelentése: lüke, ostoba, tökfilkó, ügyetlen - finoman: feledékeny személy, nem annyira erős, mint a "Düsskopp"

Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd

Példa: Ich bin voll der Dussel gewesen.

Magyarázat: -

Szinonima: Bekloppter; Depp; Dolm; Dummbart; Dummbartel; Dummkopf; Dödel; Esel; Hanswurst; Holzkopf; Hornochse; Kasperl; Kretin; Narr; Pappnase; Rindvieh; Strohkopf; Trottel; Tölpel;

Német szleng 38: McDonald's ist eine Toilet, wo man essen kann.

Német szleng: McDonald's ist eine Toilet, wo man essen kann.

Jelentése: A McDonald's egy wc, ahol enni lehet.

Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd

Példa:  -

Magyarázat: -

Szinonima: -

Német szleng 37: auf den Teppich lachen

Német szleng: auf den Teppich lachen

Szófaj: Ausdruck - kifejezés

Jelentése: hányni, okádni, kiadni a taccsot,

Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd

Példa:  -

Magyarázat: -

Szinonima: kotzen, abbröckeln, Bogenhusten, Brekkies werfen, das Gesicht ausräumen, das Klo anschreien, dem Porzellan-Gott huldigen, die Keramik anwiehern, Essen zurückbringen, göbeln
rückwärts-essen, kadavern, Lebensmittelhusten, Materialhusten, oral ejakulieren, papsten, Porzelanmambo, reihern, schrotzen, sich den Abend durch den Kopf gehen lassen, Speiseröhrenorgasmus, Straßenpizza belegen, Würfelhusten, bröckeln, speien, mit Gott durchs weisse Telefon sprechen, Bröckchen lachen

Német szleng 36: abbröckeln, bröckelte ab, hat abgebröckelt

Német szleng: abbröckeln, bröckelte ab, hat abgebröckelt

Szófaj: Verb - ige

Jelentése: erbrechen: - hány, lehány, hányik, okádik, lemorzsolódik, letörik, lemarad, elöregszik, elmállik, lemállik

Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd - von bröckeln

Példa: Von der Wand bröckelt der alte Putz ab.

Magyarázat: -

Szinonima: sinken, verfallen

Német szleng 35: abbrennen, brannte ab, ist abgebrannt

Német szleng: abbrennen, brannte ab, ist abgebrannt

Szófaj: Verb - ige

Jelentése: leéget, leég, beég,

Eredete: Umgangssprache - köznyelv, közbeszéd

Példa: - Bist du völlig abgebrannt?
- Ich hab' kein Geld. Ich bin total abgebrannt.

Magyarázat: -

Szinonima: -

Német szleng 34: das Mädel, die Mädel, die Mädels, die Mädeln

Német szleng: das Mädel, die Mädel, die Mädels, die Mädeln

Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév

Jelentése: lányka, kislány

Eredete: die Mädels: észak-Németország, die Mädeln: bajor, osztrák

Példa: - Sie haben Nachwuchs bekommen - ist es ein Bub oder ein Mädel?

Magyarázat: -

Szinonima: -

Német szleng 33: das Madel, die Madels,

Német szleng: das Madel, die Madels,

Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév

Jelentése: leány, fehérnép, lyány,

Eredete: délnémet/osztrák

Példa: - Möchtest du ein schönes Madel, oder hundert Flaschen Bier?

Magyarázat:

Szinonima: -

Német szleng 32: abbrechen, brach ab, hat abbracht

Német szleng: abbrechen, brach ab, hat abbracht

Szófaj: Verb - ige

Jelentése: letört, összeomlott,

Eredete: Umgangssprache - közbeszéd, köznyelv

Példa: - Mist, ich hab heut wieder kein Mädel abbracht.

Magyarázat: ha valaki valakivel szeretett volna együtt lenni, (párkapcsolatot, szerelmi viszonyt, egyfajta érzelmi kapcsolatot létesíteni) de nem tudott, képtelen volt egy működő kapcsolatot létrehozni.
(szó szerint: letör, leszakít, letép, betör,)

Szinonima: -

Német szleng 31: der Aasfresser, die Aasfresser

Német szleng: der Aasfresser, die Aasfresser

Szófaj: Substantiv (Namenwort) - főnév

Jelentése: nem vegetáriánus, húsevő, halott állatevő, dögevő,

Eredete: közbeszéd

Példa: - Wir sind keine Aasfresser.

Magyarázat: -

Szinonima: Nekrophagen

2010. november 9., kedd

Német szavak - Wortschatz - Ausdrücke - Német kifejezések 27-29-ig


Ausdrücke - Kifejezések Jelentés
27 alle sein mind (van) ez, minden,
28 aus sein vmiből ki/le (van), befejezett, vége, vmiből lenni,
29 Viel Spaß! Jó szórakozást!

Német szavak, Wortschatz, Funktionswörter - Funkciószavak, - fontos funkciószók 21-24 -ig


Funktionswörter - Funkciószavak Jelentés
21 es ez, az,
22 oder vagy, avagy
23 sondern hanem
24 zu -hoz, -hez, -höz, -ra, re,

Német szavak, Wortschatz, Adverbien - Határozószók, fontos határozószók 13-16 -ig


Adverbien - Határozószavak Jelentés
13 auch is, szintén, ugyancsak
14 heute ma
15 morgen holnap
16 sehr nagyon

Német szavak, Wortschatz, Adjektive - Melléknevek - fontos melléknévek 10-18 -ig


Adjektive, melléknevek Jelentés
10 ähnlich hasonló
11 bequem kényelmes
12 ehrlich becsületes, jóravaló, tisztességes
13 kaputt tönkrement, kaputt
14 leer üres
15 lustig mulatságos, vidám, nevetséges
16 modern modern, korszerű
17 originell eredeti, valódi
18 praktisch ügyes, gyakorlott

Német szavak, Wortschatz, Substantiv-Főnév, - fontos főnévek 51-101 -ig


Nomen, Névszó, - Substantiv, Főnév, Plural, Többesszám (die) Jelentés
51 die Antwort Antworten válasz, felelet
52 das Auto Autos autó
53 die Batterie Batterien elem
54 das Benzin Benzine benzin
55 das Bett Betten ágy
56 das Bild Bilds kép
57 der Fehler Fehler hiba
58 der Fernsehapparat Fernsehapparate televízió
59 das Foto Fotos fotó
60 das Geld Gelder pénz
61 das Geschäft Geschäfte ügy, dolog, feladat,üzlet, ügylet
62 die Gruppe Gruppen csoport
63 das Handy Handys mobiltelefon
64 das Haus Häuser ház
65 der Haushalt Haushalte háztartás
66 das Haustier das Haustiere háziállat
67 der Helm Helme sisak
68 der Herd Herde tűzhely
69 die Idee Ideen ötlet, gondolat, idea,
70 die Kamera Kameras kamera
71 die Karte Karten lap, levelezőlap,
72 die Kassette Kassetten kazetta
73 die Küche Küchen konyha
74 der Küchenschrank Küchenschränke konyhaszekrény
75 der Kugelschreiber Kugelschreiber golyóstoll
76 der Kühlschrank Kühlschränke (hûtõ-/jég)szekrény
77 die Lampe Lampen lámpa
78 die Mikrowelle Mikrowellen mikrohullám
79 die Minute Minuten perc
80 die Parkuhr Parkuhren parkolóóra
81 die Person Personen személy
82 das Problem Probleme probléma
83 das Programm Programme program, műsor
84 das Radio Radios Rádió
85 das Regal Regalien polc
86 der Schrank die Schränke szekrény
87 der Schuh Schuhe cipő
88 die Schublade Schubladen fiók,fiókos szekrény,
89 die Steckdose Steckdosen csatlakozó aljzat (villany)
90 der Stecker Stecker dugós csatlakozó
91 die Taschenlampe Taschenlampen zseblámpa
92 der Taschenrechner Taschenrechner zsebszámológép
93 der Tisch Tische asztal
94 der Topf Töpfe edény, fazék
95 die Uhr die Uhren óra
96 das Waschbecken Waschbecken mosdókagyló
97 die Waschmaschine die Waschmaschinen mosógép
98 der Wasserhahn die Wasserhähne vízcsap
99 der Wert die Werte érték
100 das Wort die Wörter szó
101 die Zeit - idő

2010. november 8., hétfő

Német szavak, Wortschatz - Szókincs,Verben - fontos igék 23-38 -ig,


Verben (igék), Infinitiv (3.Pers. Präsens) Präteritum (Konj.II)) Part.Perfekt Jelentés
23 antworten antwortete hat geantwortet válaszol, felel
24 bekommen bekam hat bekommen (meg)kap
25 bieten bot hat geboten ad, kínál, nyújt, (fel)ajánl
26 entscheiden entschied hat entschieden (el)dönt, (el)határoz
27 entschuldigen entschuldigte hat entschuldigt ment, mentegetőzik, bocsánatot kér, kimenti magát, refl.- sich!
28 fahren fuhr hat gefahren megy, utazik, jár, hajt, (el)fuvaroz, (el)visz, (el)szállít,
29 funktionieren funktionierte hat funktioniert funkcionál, működik, megy, dolgozik,
30 gehen ging ist gegangen megy, jár,
31 können konnte hat gekonnt tud(ni), képes, bír (pl.csinálni)
32 korrigieren korrigierte hat korrigiert kijavít, korrigál, helyesbít,
33 kosten kostete hat gekostet kerül vmibe
34 sagen sagte hat gesagt (meg)mond, (el)mond,
35 spülen spülte hat gespült elmos, elmosogat, öblít, sodor,
36 stimmen stimmte hat gestimmt helyes, rendben van,
37 waschen wusch hat gewaschen (meg)mos, mosogat
38 wechseln wechselte hat gewechselt vált, váltogat, (meg)változtat, (meg)cserél

Német idézet 20: Volkes Stimme ist Gottes Stimme. Die Stimme des Volkes ist Gottes Stimme. Volkes Stimme, Gottes Stimme. Fremder Rat ist Gottes Stimme.

Német idézet: Volkes Stimme ist Gottes Stimme. Die Stimme des Volkes ist Gottes Stimme. Volkes Stimme, Gottes Stimme. Fremder Rat ist Gottes Stimme.

Típus: irodalmi idézet, szállóige, mondás

Jelentése: Az emberek hangja az Isten hangja. A nép szava az Isten szava.

Eredete: Hesiod - Hészidosz

Német idézet 19: Wir haben nicht die Revolution, sondern die Revolution hat uns gemacht.

Német idézet: Wir haben nicht die Revolution, sondern die Revolution hat uns gemacht.

Típus: politikai idézet

Jelentése: Nem mi csináltuk a forradalmat, hanem ő minket.

Eredete: Georg Büchner (1813-1837) német költő, Dantons Tod II,1
Georg Büchner

Német idézet 18: Wie eine Träne im Ozean

Német idézet: Wie eine Träne im Ozean

Típus: idézet

Jelentése: Mint egy könnycsepp az óceánban.

Eredete: Manès Sperber (1905-1984) osztrák-francia író régénytriológiájának a címe
Manès Sperber
(forrás: http://www.manessperber.com/ )

Német idézet 17: Wehre den Anfängen! Wehret den Anfängen!

Német idézet: Wehre den Anfängen! Wehret den Anfängen!

Típus: idézet, szállóige

Jelentése: Védekezzük a kezdetén! Ellenállni a kezdeteknek! Ellenállni a kezdetektől! Óvakodj a kezdetektől! A kezdetnek állj ellent!

Eredete: Ovidius (43 BC–17 AD) - minden bajt és rosszat mielőbb a csirájában kell elfojtani, - sero medicina paratur - késő az orvosságot készíteni (utólag)

Német idézet 16: Jedes Volk hat die Regierung, die es verdient.

Német idézet: Jedes Volk hat die Regierung, die es verdient.

Típus: politikai idézet, szállóige

Jelentése: Minden nemzetnek olyan kormánya van, ami(nő)t megérdemel.

Eredete: Joseph de Maistre gróf (1753-1821) a francia forradalom idején (Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.)

Német idézet 15: Gut(es) Ding will Weile haben

Német idézet: Gut(es) Ding will Weile haben

Típus: közmondás, mondás, bölcsmondás,

Jelentése: A jó dolgokhoz idő kell. A jó munkához idő kell.

Eredete: népi

Német idézet 14: Wie viele Divisionen hat der Papst?

Német idézet: Wie viele Divisionen hat der Papst?

Típus: politikai

Jelentése: Hány hadosztálya van a pápának?

Eredete: Sztálin, az 1943 -as teheráni konferencián ("How many divisions has the Pope" А сколько у Ватикана дивизий?)

Joseph Stalin, Franklin D. Roosevelt, és Winston Churchill

Német idézet 13: Deutschland, Deutschland über alles.

Német idézet: Deutschland, Deutschland über alles

Típus: politikai

Jelentése: Németország, Németország mindenek felett.

Eredete: Így kezdődik az első strófa August Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1841-es Das Lied der Deutschen - A németek dala című versében.
A vers eredetileg három versszakos, de csak a harmadik strófa a német nemzeti himnusz 1991-től. A dallamot Haydn írta "Das Lied der Deutschen" eredetileg Ausztriának.

LIED DER DEUTSCHEN (1841)
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt -
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang -
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand -
Blüh` im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

Német idézet 12: Der Krieg ist der Vater aller Dinge

Német idézet: Der Krieg ist der Vater aller Dinge.

Típus: politikai

Jelentése: Mindennek az atyja a Háború.

Eredete: Epheszoszi Hérakleitosz (kb. Kr. e. 535–475)

2010. november 7., vasárnap

Német idézet 11: Ein garstig' Lied! Pfui! Ein politisch' Lied.

Német idézet: Ein garstig' Lied! Pfui! Ein politisch' Lied.

Típus: politikai

Jelentése: Ocsmány egy csúf dal! Pfuj! Egy politikai dal.

Eredete: Az idézet megtalálható Goethe Faust I., "Auerbachs Keller in Leipzig" jelenetben

Német szleng 30: dußlig, duslig, duselig, dusselig,

Német szleng: dußlig, duslig, duselig, dusselig,

Szófaj: Adjektiv (Eigenschaftswort) - melléknév

Jelentése: szédült, buta,bugyu, bugyuta, kelekótya,

Eredete: -

Példa: - So ein duseliger Kerl! - Szédült krapek!

Magyarázat: -

Szinonima: beschränkt, schlimm, engstirnig, unwissend, schwerfällig, blödsinnig, absurd, ungeschickt, behämmert, albern, geistig wenig rege, unverständig, bescheuert, leer, doof, ungut, nicht weitsichtig, schwach, ungebildet, stupide, lächerlich, minderbegabt, behindert, unbesonnen, kleinlich, geistlos, begriffsstutzig, unbequem, hirnverbrannt, unbegabt, dämlich, stumpfsinnig, kindisch, dümmlich, blöd, ohne Verstand, kleinbürgerlich, unüberlegt, töricht, unangenehm, einfältig, unintelligent, schwachköpfig, blöde, gedankenlos, dalkert, unvernünftig, quatschig, begrenzt, unklug, bekloppt, hohl, borniert, ungelegen, minderbemittelt, unerfahren, gutgläubig, stupid, leichtgläubig, unterbelichtet, verrückt, planlos, kleinkariert, sinnlos,

Német szleng 29: der Döskopp, die Dösköppe,

Német szleng: der Döskopp, die Dösköppe,

Szófaj: Substantiv (Namenwort)/névszó, főnév

Jelentése: idióta, kelekótya,

Eredete: -

Példa: Ey,Ey du Döskopp!

Magyarázat: Dummkopf, Blödmann; keine schwerwiegende Beleidigung, teilweise sogar freundliche, burschikose Anrede unter Freunden ("Ey, du Döskopp!"); stärker als Dussel

Szinonima: Dummmkopf, der Dumpkopf, der Dummrian, der Dummerjan, der Blödmann,der Dunsel,

Német szleng 28: das Schimpfwort, die Schimpfwörter

Német szleng: das Schimpfwort, die Schimpfwörter

Szófaj: Substantiv (Namenwort)/névszó, főnév

Jelentése: szitokszó, szidalom

Eredete: -

Példa: -

Magyarázat: Schimpfwörter; ein derbes Wort, mit dem man seinen Ärger ausdrückt, jemanden beleidigt

Szinonima: Bekloppter, Depp, Dolm (österr.) Dummbart, Dummbartel, Dummkopf, Dussel ,Dödel, Esel, Hanswurst, Holzkopf, Hornochse, Kasperl (bayr.) (österr.) Kretin, Narr, Pappnase, Rindvieh, Strohkopf, Trottel, Tölpel,

Német szleng 27: der Depp, -en

Német szleng: der Depp, -en

Szófaj: Substantiv (Namenwort)/névszó, főnév

Jelentése: fafej, lüke, tökfilkó, bamba,

Eredete: umgangssprachlich, Schimpfwort; leicht beleidigend, - süddt. österr. abwert./N.o. déli része, Ausztria

Példa: Du bist ein Depp

Magyarázat: -

Szinonima: Bekloppter,  Dolm (österr.) Dummbart, Dummbartel, Dummkopf, Dussel ,Dödel, Esel, Hanswurst, Holzkopf, Hornochse, Kasperl (bayr.) (österr.) Kretin, Narr, Pappnase, Rindvieh, Strohkopf, Trottel, Tölpel,

Német szleng 26: beschissen

Német szleng: beschissen

Szófaj: Adjektiv (Eigenschaftswort) - melléknév

Jelentése: szarul, szaros,

Eredete: -

Példa:
- Wie geht es dir?
Beschissen wäre geprahlt!

- Hogy vagy?
A leheto legszarabbul!

Magyarázat: Positiv: beschissen, Komparativ: beschissener, Superlativ: am beschissensten

Szinonima: scheiße, schlecht, schrecklich, unerfreulich,

Német szleng 25: abgefucked

Német szleng: abgefucked

Szófaj: Adjektiv (Eigenschaftswort) - melléknév

Jelentése: elbaszott, elcseszett, elkúrt,

Eredete: -

Példamondat: Ein interner Fehler ist abgefucked.

Magyarázat: -

Szinonima: beschissen, schlecht, übel, bekackt, beknackt, verfickt, abgewichst, doof, mies, madig, abartig, miserabel, verbauert, dreckig, hundeelend, kacke, bepisst,

Német szleng 24: der Ausraster, der Abdreher, Unbeherrschtheit,

Német szleng: der Ausraster, der Abdreher, Unbeherrschtheit,

Szófaj: Substantiv (Namenwort)- főnév

Jelentése: kerge

Eredete: -

Példamondat: -

Magyarázat: -


Szinonima: Abdreher, die Unbeherrschtheit (nur Sg), Ausraster,

Német szleng 23: der Abfucker

Német szleng: der Abfucker

Szófaj: Substantiv (Namenwort)- főnév

Jelentése: hirtelenfejű, indulatos, zabolátlan, érzelmi kitörés, hisztis, rájött a bolondóra, önuralom hiányos, nem tud uralkodni magán, képtelen irányítani az érzéseit, - erősebb szó mint az "Ausraster"

Eredete: -

Példamondat: Als der mich blöd angemacht hat, bekam ich einen richtigen Abfucker.

Magyarázat: -

Szinonima: Abdreher, die Unbeherrschtheit (nur Sg), Ausraster,

Német szleng 22: die Schadenfreude

Német szleng: die Schadenfreude

Szófaj: Substantiv (Namenwort)- főnév

Jelentése: káröröm

Eredete: -

Példamondat: Schadenfreude ist die reinste (/schönste) Freude.
- a német szólás magyar megfelelője: A legszebb öröm, a káröröm.

Magyarázat: -

Szinonima: -

Német szleng 21: abfuck, upfuck,

Német szleng: abfuck, upfuck,

Szófaj: Adjektiv (Eigenschaftswort) - melléknév

Jelentése: felbaszott, (fel)bosszantott, csalódott,

Eredete: Umgangssprache, Alltagssprache,

Példamondat: Die Party gestern war ja wohl der totale abfuck.

Magyarázat: -